viernes, 24 de abril de 2009

Du llu espik inglishh, spitinglish?

Voy a poner mi redacción de la última prueba de inglés porque es la primera vez que he tenido los tres puntos que se puede conseguir; la verdad, no me lo creía ni yo, casi tuve una prueba perfecta (rezaremos para el de selectividad, aunque los veo más complicados que los de este tipo).

"Why are we so fascinated by the past?"

I reckon that we are so fascinated by the past because all the periods and eras of our history are unique and it is something we are never going to see in live (unless the time machine is invented). Although historians investigate our history, many times we are only able to imagine how life was, due to all the facts and evidences of our past are lost or destroyed.

Past ages are also important because our present is a consequence of all the events and incidents which happened before, so we can study our origins and history to prevent errors happening again.

Therefore, we can not let the past be forgotten.

.................

Traducción libre.

¿Por qué el pasado nos fascina tanto?

Supongo que estamos tan fascinados por el pasado porque todos los periodos y eras de nuestra historia son únicos y es algo que nunca vamos a ver en vida (al menos que la máquina del tiempo sea inventada). Aunque los historiadores investigan nuestra historia, muchas veces sólo somos capaces de imaginarnos cómo era la vida, debido a que todos los hechos y evidencias de nuestro pasado están perdidos o destruidos.

Las épocas pasadas también son importantes porque nuestro presente es una consecuencia de todo los hechos e incidentes que han sucedido anteriormente; así que, podemos estudiar nuestros orígenes y nuestra historia para prevenir que esos errores vuielvan a suceder.

Por lo tanto, no podemos dejar olviodar el pasado.

En fin, espero que os guste ¿vosotros que pensaís del pasado, presente y futuro (parezco un anuncio de lejia jaja)?

Y hablando de inglés, he ido a coger los papeles de la escuela de idiomas para hacer la prueba de ivel, a ver en que queda todo esto o acaba como agua de borrajas.

XOXO (traducido: besicosss xD). Ander

2 comentarios:

merceds dijo...

te has copiaou , q sta seccion la cree yo, aunque no t lo tomo en cuenta, xD

AGR dijo...

Actually, Dear Merche, yo ya había puesto una redacción de estas de inglés antes que tú. Buscando, buscando, la he encontrado en el día lunes 19 de enero jajaja, creo que el tiempo me concede el privilegio jajaja.

http://definiendoloabsurdo.blogspot.com/2009/01/da-de-composiciones.html

Aunque no te lo tomo en cuenta jajaja. Besicosss